Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - handyy

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 21 - 40 kutokana na 323
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 ••Inayofuata >>
147
50Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".50
Kiingereza 'The value of things is not the time that they...
The value of things is not the time that they last, but the intensity with which they occur. So there are unforgettable moments, inexplicable things and incomparable people.
-Fernando Pessoa-

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki nesneler
149
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki ezik fenerbahce
ezik fenerbahce :))))))) takimda 8 brezilyali warmis brezilya ligine katilmaya adaylar :))))
sokakta artik sahipsiz kedi kopek gormek istiyorum. Rakum yada kokarca degil!!!!!!!!!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza fenerbahçe
Kinorwe Fenerbahçe taperen!
80
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Bütün sorularınıza, ayrıntılı cevap verebilmesi...
Bütün sorularınıza, ayrıntılı cevap verebilmesi için, bu dile anadili gibi vâkıf olması gerekir.
vâkıf olmak: bilmek (to be cognizant of )
cevap: yanıt, karşılık ( answer)
ayrıntılı: detaylı
ana dil: mother language,mother tongue, native
ana dili gibi: native fluency in

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza In order to..
130
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...
Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan, kötülük gördüğünde azalmayan sevgidir. Gerçek sevgi: davranışlara göre şekillenmeyen, özde hep aynı kalan sevgidir.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza True love is that one which doesn't ...
872
192Lugha ya kimaumbile192
Kiingereza and she was gone...
She chose to walk alone.
Though others wondered why.
Refused to look before her,
Kept eyes cast upwards,
Towards the sky.

She didn't have companions.
No need for earthly things.
Only wanted freedom,
From what she felt were puppet strings.

She longed to be a bird.
That she might fly away.
She pitied every blade of grass
For planted they would stay.

She longed to be a flame.
That brightly danced alone.
Felt jealous of the steam
That made the air its only home.

Some say she wished too hard.
Some say she wished too long.
But we awoke one autumn day
To find that she was gone.

Some say she wished too hard.
Some say she wished too long.
But we awoke one autumn day
To find that she was gone.

She chose to walk alone. Though others...
The trees, they say, stood witness.
The sky refused to tell.
But someone who had seen it
Said the story played out well.

She spread her arms out wide.
Breathed in the break of dawn.
She just let go of all she held...

And then she was gone.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki ...ve gitti.
Kiswidi och hon var försvunnen...
28
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Fais attention où tu fais ton bisou!
Fais attention où tu fais ton bisou!

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Öpücüğünü nereye kondurduğuna dikkat et.
15
Lugha ya kimaumbile
Kideni Hvad laver du søde
Hvad laver du søde

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Ne yapıyorsun, tatlım?
420
Lugha ya kimaumbile
Kituruki GÖZLERİME ÇİZDİM SENİ Geçmiyor günler yine...
GÖZLERİME ÇİZDİM SENİ

Geçmiyor günler yine benden habersiz
Gidiyorum gidiyorum buralardan sensiz
Resmini aldım karşıma ağlıyorum sessiz sessiz
Nazımdın yüreğimde esip durdun en derinde
Yolcuydum son seferinde indirdin beni kayıp şehirde
Bekliyorum seveceğin mevsim bahar geçse de
Gözlerime çizdim seni açmaya korkuyorum
Büyümüyorum gözlerinde gittikçe küçülüyorum

Ne yağmurlar ne bulutlar yağdı içime sönmedi
Senden başkasını sevmedim sevemedim
Her şeyi sildim gönlümden bir seni silemedim
KIRIK GİTAR - GÖZLERİME ÇİZDİM SENİ

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I drew you in my eyes
774
12Lugha ya kimaumbile12
Kituruki yanlizim..
Seni..ah...seni..arıyorum..
Öyle pişmanım ki...ahın ÖmrÜme..
Ağıtın gönlüme...Ders olsun, lanet olsun...
Bu ağlamaktan şişmiş gözler...
Suç senin mi?
beNim mi?
Nasılsa koymaz sana..biliyorum.
Sen yoksun..
ve bir daha da
olmayacaksin..

Yalanlarınla kalbimi
acıtamayacaksın

Karanlık gecelerimde
bir daha sen
olmayacaksin..

Sana inandığım
akÅŸamlar da olmayacak

Birlikte kurduÄŸumuz
mavi düşler de olmayacak..

Ve şunu artık bilmelisin ki,
Bir daha kalbim senin için
çarpmayacak.

Gece çöker,Günler Solar,Gözlerime yaşlar dolar.
Ağlama Gözlerim gül artık
Mutlu ol gönlünce, Seni bekliyor yaşam.
Sensiz ben nefes alamam
Buralarda hiç duramam
tek başıma yalnız kalamam
Senin kokunu özlerim
Hep yollarını gözlerim
Götür beni gittiğin yere.

Ayrılık, sen yüze inen bir şamarsın, vuran gitti izi kaldı yüzümde.
Gözyaşlarımı
bir yağmurun damlalarına iliştirdim..
I would like to ask to translate the text in English as good as possible, please. Though i'm not sure if some words are in correct Turkish. Thank you.
<edit> with correct Turkish thanks to Cheesecake's notification and edits</edit> (07/16/francky)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I'm alone
13
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza you have to look
you have to look

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Bakman gerekiyor.
27
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Hallo, mein Schatz! Ich liebe dich!
Hallo, mein Schatz! Ich liebe dich!
bitte übersetzen. danke.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Merhaba aşkım! Seni seviyorum!
Kirusi Здравствуй, любимая!..
50
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Ben düsersem baska düserim ama kalkarsam bir baska kalkarim.
Ben düsersem baska düserim ama kalkarsam bir baska kalkarim.
inghilterra

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza fall&rise
88
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki sen ciddi beraber yasayacagin
sen ciddi beraberlik yaşayacağın birini ararken ben evliyim senin duygularınla oynadım bu yüzden pişmanım
canadian english
________

Diacritics edited. before edits:

"sen ciddi beraber yasayacagin birini ararken ben evliyim senin duygularinla oynadim bu yuzden pismanim"

ciddi beraber yaşayacağın --> ciddi beraberlik yaşayacağın

-handyy-

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza while....
147
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Some Messages
Ben Side'den N*****l, tanışmak isterseniz lütfen bana yazın: b*****@hotmail.com. Görüşmek dileğiyle.



Ben Side'den N*****l, e-mail adresim b*****@hotmail.com, bekliyorum.
N*****l it's a surname and i tried to hide the email address aswel (b*****@hotmail.com).The second part of my request is another message.


Before edit: ''ben N*****l sideden tan??ak isterseniz lütfen bana yaz?n b*****@hotmail.com görü?mek dile?ile

sideden N*****l ben b*****@hotmail.com bekliyorum''

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Quelques messages.
Kiitaliano Alcuni messaggi
Kiromania Unele mesaje
Kiingereza Some Messages
148
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Grenwheel adlı buluşunuzla ilgileniyorum. Çok güzel bir buluş sizi tebrik ediyorum.

Bu buluşun satışı ve pazarı hakkında bilgi edinmem mümkün mü? Yardımcı olursanız sevinirim.
deneme

---
Diacritics edited (by handyy). before editing:

"Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok güzel bir bulus sizi tebrik ediyorum.

bu bulusun satısı ve pazarı hakkımda bilgi edinmem mumkunmu.yardımcı olursanız sevinirim."

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Grenwheel
62
Lugha ya kimaumbile
Kituruki isviçre bankası, yabancılarla ilgilenen ceo...
isviçre bankası, yabancılarla ilgilenen ceo larına yurtdışı yasağı getirdi

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Swiss Bank
201
12Lugha ya kimaumbile12
Kireno cha Kibrazili Leva meu coração...
Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Take my heart...
Kifaransa Emmène mon coeur !
Kituruki Her nereye gidersen...
Kiajemi هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
48
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki sevgilin olmak için neler vermezdim keşke yanımda...
sevgilin olmak için neler vermezdim keşke yanımda olsan...
bu yazının ingilizceye çevrilmesini istiyorum

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza What wouldn't I give away just to be ...
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 ••Inayofuata >>